dijous, 11 d’abril del 2013

Tradicions universitàries // University traditions

L'any va començar de manera tranquila a la universitat. Gener i febrer són mesos de vacances d'hivern per als universitaris. Però març és el mes en que es comença el curs acadèmic a Corea, així que tots els nous estudiants d'universitat, desitjosos de deixar enrere la duríssima vida d'institut, van començar per fi la que serà segurament la millor etapa de les seves vides. Això es va traduïr en les universitats plenes a vessar, cues a la cafeteria, gentada als ascensors... i tots els bars propers a la universitat plens cada nit. (Sí, cada nit: dilluns, dimarts, dimecres...aquí la gent no descansa mai!).
Year started peacefuly at the university. January and February are winter vacation months for university students. But march is the month when the academical year is started, so all the freshmen, willing to forget about their highschool hard times, started the best time of their lives. And saying this means a crowded university, crowded cafeteria, library, elevators...and crowded literally-all-the-bars-near-the-university. Every night! (yes, everynight...monday, tuesday, wednesday...people never rest in Seoul!).

Mentres que el batxillerat és una època en que s'ha d'estudiar moltíssim, els primers anys d'universitat són entesos com una època de relax per als estudiants, sobretot per a les noies. Els nois aprofiten al màxim aquest parell d'any abans d'anar a fer el servei militar, que els farà perdre dos anys de les seves vides. Tot això fa que les festes siguin contínues, i que en pocs dies, gaudint de la nova llibertat, es formin moltes noves parelles (la majoria de les quals trencarà al poc temps). 
Highschool is a time when people have to study all day, but first years of university are the time when students can relax and enjoy their lives (finally). Girls enjoy themselves and boys make the most of the few time lfet before going to military service. This means partying continuosly, and many new couples after some days (the majority of whom will break up soon...).

Però tot això tampoc té tanta pinta de diferent com qualsevol dissabte a la nit per Barcelona. Joves de festa són joves de festa arreu del món. Què és diferent? Bé, algunes tradicions universitàries! Sortia jo innocentment un dia de la biblioteca quan de sobte em vaig trobar tot de gent agrupada davant d'alguna cosa, i tot de caixes de maggoli (vi d'arròs) i pica-piques apilades allà al davant. Hi havia un noi dirigint l'event, i un altre que estava fent referències a alguna cosa. Tothom dirigia l'atenció cap a aquell punt, així que per suposat vaig anar a fer de turista. Quina va ser la meva sorpresa quan vaig veure que l'objecte al que estaven idolatrant era... 
UN CAP DE PORC!
But all this is not that different from any other university in the world a Saturday night. Young people in a party are young people in a party everywhere. What's different? Well, some university traditions! I was innocently going out of the library when I suddently saw a crowd of people looking towards something, piles of boxes of rice wine and a huge bag of snacks.A boy was saying some words and another was bowing to something on the floor. Of course I went there to practise my favourite sport: showing I'm a foreigner and I don't know what's going on. To my astonishment they were all bowing and adoring...a PIG'S HEAD!

























A la taula, igual que durant la cerimònia de cap d'any, hi havia fruites i diversos menjars. El noi que veieu agenollat feia reverències al desafortunat porc mentres tota la gentada s'ho mirava. 

Aquesta cerimònia tradicional es celebra per desitjar bona sort i bona voluntat en la nova tasca, que en aquest cas és el nou semestre. Hi participen les delegacions d'estudiants més importants, i això a Corea no és dir poca cosa. (S'ho prenen molt en serio això de ser representats de classe, curs o estudiants, i és un fet que et servirà per al currículum, així que la gent hi posa ganes). 

On the table, like in New Year ceremony, there were fruits and some foods. The guy on the floor was bowing to the unlucky animal (or part of animal) while all the other people was staring at him.

This traditional ceremony wishes good luck for the new semester. The most important student delegations participate in it, and here in Korea, that means something. (In Spain we really don't care about student organitzations or being the class president, but here this is going to help you for your resumé, so people really pays attention to it). 
























Ja ho veieu, molta gent! Val a dir que segons els meus càlculs hi havia el doble de persones que de botelles, per lo que aquí es tocava a mitja botella per cap. Tot sigui pel menjar i beure gratis no? Crec que el proper cop jo també m'apuntaré a fer reverències a un porc si amb això em donen de menjar! 
As you can see, a lot of people! Following my calculations, there were the doble of people than wine bottles, so every person could drink half a bottle! Whatever for free drinks and food, right? I think I will bow to the pig next time too, if they are willing to give me some food!

Ben aviat, més curiositats MADE IN COREA!
Very soon, more curiosities MADE IN KOREA!

1 comentari:

  1. Marta sempre tenen festes encare que sigui per un cap de porc, iaia.

    ResponElimina