Fa uns dues a Corea va ser un dia especial: era el White Day (Dia Blanc). No sabeu de què us parlo? Normal, és simplement una altra festa comercial que s'han inventat no sé ben bé a on per vendre més. Us explico de que es tracta: com sabeu, a Sant Valentí, les noies donen xocolata als nois que els agraden o a les seves parelles. Aquesta costum, malgrat no ser precisament originària del país està molt arrelada, i totes les botigues aprofiten per vendre bombons i xocolatines vàries. Tots els coreans estan encantats amb Sant Valentí! (Excepte els solters...aquests l'odien). Però si regales xocolata és perquè esperes rebre alguna cosa a canvi (suposo que principalment un nòvio)... així que el dia 14 de març, just un mes després, és el torn dels nois de regalar xocolata a les noies que els van donar xocolata.
Some days ago koreans had an important appointment: it was the White Day. I'm not sure if you ever heard about this, but it's certainly not a famous day in Spain. It's just another commercial day someone invented to sell more. As you know, in Saint Valentine's Day, girls give chocolate to the boys they like, or to their boyfriends. In spite of not being a real korean tradition, aaaaall koreans love Saint Valentine's Day, (except the single ones) so all the shops take advantage of this and sells tons of chocolate and candy. But of course, if you give chocolate, it's because you expect something in exchange (mainly, a boyfriend)... so exactly one month after, there's the White Day, when the boys who received chocolate are supposed to make a present to the girl who made it.
Molt romàntic oi? Però no és per casulitat que els koreans han "decidit" adoptar aquesta costum. A Corea, les coses de parella estan de moda. I quan dic coses, vull dir objectes. Mireu la següent imatge:
Very romantic right? But it's not coincidence koreans "decided" to adopt this tradition. In Korea, couple things are fashion. And when I say things, I mean real things. Just look the following image:
Suaderes a conjunt! Voltant pel carrer es veuen moltíssimes parelles que porten la mateixa jaqueta, el mateix jersei... o fins i tot van vestits exactament igual. A les botigues anuncien "Couple hoddies", és a dir suaderes de parella (i així s'asseguren una venda doble...intel·ligents oi?). I no només la roba...
Couple hoddies! Walking around you can see lots of couples wearing the same jacket, the same jumper...or even dressed exactly the same. In the shops they advertise about couple clothes (and they can sell double... smart guys!). And not only clothes...
Les sabates també! Estic pendent de veure si algun valent s'atreveix amb talons de 12cm! Si es dona el cas, prometo foto (i potser autògraf i tot). A més sembla que en el pack anava inclòs el tema de caminar exactament igual...(potser sabien que els estaven fotografiant?). Però el que més em va sorprendre, i que espero no veure a Catalunya, (o almenys no properament) és...
But also shoes! I'm really looking fordward to see if there's any boy brave enough to wear 12cm high-heels! If the day comes, I promise a photo (and maybe even an autograph). And in the photo you can see they even walk exactly the same (maybe they knew they were being stared?) But the most amazing couple-thing I've seen (and I hope I don't see it in Catalonia soon) is...
Així m'agrada home... roba interior de parella!!! Es veu que és un regal freqüent de les noies als nois. Però clar, la meva pregunta és... es truquen el mateix matí per decidir que es posaran aquella roba interior? I si no està encara neta, és motiu de discussió? Quantes parelles trencades per culpa de no fer rentadores a temps...
That's it...couple underwear! It seems it's a common gift from girls to their boyfriends. But my question is... they call each other that morning to come to an agreement to wear that? And if that day it's not clean...is that a reason for fighting? How many broken couples because of not on-time laundry...
Suposo que és un regal que ajuda a fomentar la confiança entre la parella. M'explico perquè: se suposa que tots els coreans són gent pura i angelical fins al matrimoni. Per tant no pots comprobar si realment el teu nòvio està portant aquells calçotets "sexys de leopardo" que li vas regalar i no pas aquells que tant odies. Així que no et queda altre remei que confiar en ell. (Perquè sí; pots esperar uns quants anys, casar-t'hi... però suposo que si els segueix portant després de tant de temps és que alguna cosa ha fallat en la seva renovació de roba interior...).
I guess that's a gift to encourage trust between couples. I explain why: koreans are suposed to be pure until marriage, so you can't check if your boyfriend is really wearing those "sexy leopard-skin underpants" you gave him or that other ones you hate. No other way: you gotta trust him! (Of course you could wait a few years, marry him...but by then, if he's still wearing them, it means that someting went wrong with his renovation of underwear...).
Ja veieu que Corea és el paradís de les parelles amb gustos estranys romàntics. Ja sé que sóc una mica cínica, però a mi em faria una mica de vergonya anar vestint una suadera amb un cor gegant, i encara més vergonya fer-li vestir al meu nòvio. (I anar els dos vestits així provocaria tal impressió en la meva família, que durant totes les meves festes d'aniversari sorpresa/boda/aniversaris diversos on es passés un Power Point amb fotos, apareixés inevitablement la nostra foto amb sudaderes conjuntades). Però aquí a Corea les coses són un pèl diferents, i els nois no estan espantats de fer coses d'aquest tipus per fer contentes a les seves nòvies. Així que si a la gent li agrada, trobo que està bé que hi hagi productes de tota mena per satisfer aquesta demanda, encara que dubto de l'èxit que aquesta idea pogués tenir a Espanya.
As you can see, Korea is a paradaise for couples with a taste for weird romantic things. I know, I'm a little cynical, but I would feel embarrased of wearing a jumper with a giant heart. And even more ashamed of making my boyfriend wear it. (And if we both wear like that, my family would be so deeply affected that the photo in question would be the one which would appear in all the presentations of photos in birthday surprise parties/marriage(anniversaries... during all my life). But in Korea things are different, and boys are not afraid of doing things to make their girlfriends happy. So if people like it, it's ok they can find places to buy these items. But I'm not sure about the reception that this idea could have in Spain.
Més aviat, més curiositats MADE IN COREA!
Very soon, more curiosities MADE IN KOREA!



Que curiós.... En fi, ja sé què no he de fer: buscar una nòvia coreana. Sudaders conjuntades... en fin. No et deixis convèncer, però, eh?
ResponEliminaPer cert, fins quan t'hi estaràs per allà dalt?
Una abraçada.
Marc (trompeta).
Marc!! Com va tot?? Me'n recordo de tu, no cal que posisi trompeta ;)
ResponEliminaDe moment et puc dir que aquest any no ens veurem per processons... suposo que m'hi estaré fins l'estiu.
La veritat és que les noies coreanes, en la meva opinió, han vist masses telenoveles... però bé, per gustos colors!
Una abraçada molt gran!!
Dono gràcies de no ser coreana, perquè amb la bona sort que tinc en la meva vida amorosa ja m'hauria tallat les venes... Seria l'eterna solterona condemnada a vagar amb una samarreta amb mig cor! Vivint a Catalunya l'únic que he de fer es amagar-me el dia de sant Jordi i llestos...
ResponEliminahahaha bé, també venen samarretes normals amb el cor sencer!! aquí hi ha coses per a tots els gustos :D
EliminaA mí m'agrada la idea!!!! Que diver, cada matí feinada, roba de conjunt amb la parella, arrecades, rellotge, bolso, penjoll, pulseres, sabates... tot conjuntat, m'hauria d'aixecar 2 horesa abans!!! jajajaja
ResponEliminaQueka
que va que va, si es molt més fàcil! és com portar l'uniforme de l'escola: et poses lo que et toca cada dia i no has de pensar. molt més adequat per cada matí!!
Elimina